be on the lookout
When you're on guard, he is watchful. He is cautious and take it in the night.
If one is "on the hat," then he is alert. He is cautious and wary.
Thursday, February 21, 2008
Monday, February 18, 2008
My Ohio Drivers License Expired Military
someone's hair on end
If someone's hair stand on end, it means that his hair stand on end. Normalaweise that happens in a figurative sense, when you are very frightened or surprised. If anyone has a van der Graaf generator touched, then his hair stand on end in fact.
If one's hair is standing to mountains, it means that his hair is standing on end. This normally happens when one is figuratively very frightened or surprised. If one touches a Van der Graaf generator, then their hair will actually stand on end.
Pronunciation: yay-we-stay-the s harr dee-uh-guh-in tsu.
If someone's hair stand on end, it means that his hair stand on end. Normalaweise that happens in a figurative sense, when you are very frightened or surprised. If anyone has a van der Graaf generator touched, then his hair stand on end in fact.
If one's hair is standing to mountains, it means that his hair is standing on end. This normally happens when one is figuratively very frightened or surprised. If one touches a Van der Graaf generator, then their hair will actually stand on end.
Pronunciation: yay-we-stay-the s harr dee-uh-guh-in tsu.
Sunday, February 17, 2008
Pasta Express By Ctc Shapes
Jein
We find that word in the dictionary, but it sounds sometimes. Yes and is a mixture of 'yes' and 'no'. Yes and no means clear posativ and negative responses equilateral. Jein is stronger than partially , reasonably , something, or a little . Normally, one makes a further statement, after he said yes and . It works like this:
Pronunciation: yine
We find that word in the dictionary, but it sounds sometimes. Yes and is a mixture of 'yes' and 'no'. Yes and no means clear posativ and negative responses equilateral. Jein is stronger than partially , reasonably , something, or a little . Normally, one makes a further statement, after he said yes and . It works like this:
Yes and no, for this reason ....For example: If you take
the old job of our leaders?In English, we might say, "Yes and no" - there is no portmanteau of the two words in common use. It is certainly easier and less formal than saying, "I am ambivalent about that," and in fact, the German word for 'ambivalent' is a direct cognate: ambivalent serves both languages.
Yes and no ... On the one hand, the salary will be nice and also it is a good career opportunity. On the other hand, the head always works in the evening and on weekends, I do not like.
Pronunciation: yine
Thursday, February 14, 2008
Pregnancy Temperature Chart
like a bull in a china shop
If you look like a bull in a china shop is behaving, it means that it is bulky and clumsy, especially in regard to social positions. In English we say the similar phrase "like a bull in a china shop."
If one is behaving like an elephant in a porcelain store, it means that they are clumsy or awkward, Particularly in the context of social situations. The similar expression in English is "like a bull in a china shop."
Pronunciation: vee-eye-n Ayluhfont in Por-Tsell-to-the-lah.
If you look like a bull in a china shop is behaving, it means that it is bulky and clumsy, especially in regard to social positions. In English we say the similar phrase "like a bull in a china shop."
If one is behaving like an elephant in a porcelain store, it means that they are clumsy or awkward, Particularly in the context of social situations. The similar expression in English is "like a bull in a china shop."
Pronunciation: vee-eye-n Ayluhfont in Por-Tsell-to-the-lah.
Wednesday, February 13, 2008
Sympathy Quotes Father In Law
something to the ground make
means something raze the total destruction of something or something to flatten or erase. Flattening is similar to the English approach "to level."
To make equal to the ground means the complete destruction of something or to level or raze. To level something is conveyed by the German "flatten." Verb
Pronunciation: et-Vahs dame Ert-bow-to-do-en gleyech
means something raze the total destruction of something or something to flatten or erase. Flattening is similar to the English approach "to level."
To make equal to the ground means the complete destruction of something or to level or raze. To level something is conveyed by the German "flatten." Verb
Pronunciation: et-Vahs dame Ert-bow-to-do-en gleyech
Monday, February 11, 2008
My Wifeurethral Play
[with someone] put my foot connect
It has been said or done something wrong, then he has come into my foot - the situation has become embarrassing. It's mostly to do with cultural or social matters.
For example: Had I known that the visitors were vegetarian, I would have served no steak! Since I have put my foot stepped on them.
Wikipedia has two very interesting Geschichten von dieser Phrase an .
In English, literally, this means to step in the little dish of fat. It's functionally equivalent to putting one's foot in one's mouth, although I could swear I've heard a phrase along the lines of putting one's elbow in the butter dish, which would be a social transgression, because it implies you've got your elbows on the table at a fancy dinner.
By the way, I'm not going to put a picture here, but the Google image search results on the phrase "ins Fettnäpfchen treten" are kind of entertaining.
Phoenetically: [bye yay-mahn-demm] ints fet-nepf-shen tray-ten
It has been said or done something wrong, then he has come into my foot - the situation has become embarrassing. It's mostly to do with cultural or social matters.
For example: Had I known that the visitors were vegetarian, I would have served no steak! Since I have put my foot stepped on them.
Wikipedia has two very interesting Geschichten von dieser Phrase an .
In English, literally, this means to step in the little dish of fat. It's functionally equivalent to putting one's foot in one's mouth, although I could swear I've heard a phrase along the lines of putting one's elbow in the butter dish, which would be a social transgression, because it implies you've got your elbows on the table at a fancy dinner.
By the way, I'm not going to put a picture here, but the Google image search results on the phrase "ins Fettnäpfchen treten" are kind of entertaining.
Phoenetically: [bye yay-mahn-demm] ints fet-nepf-shen tray-ten
Saturday, February 9, 2008
Suck Her Nipple For Milk
sticky hands
Ein Dieb hat klebrige Hände. Es bedeutet, dass er stehlt, because everything will remain stuck to his hands. In English we say having sticky fingers.
A thief has sticky hands. It means that he steals because everything sticks to his hands. In English, one says one has sticky fingers.
Pronunciation: Hen clay-brig-guh-duh hah-ben
Ein Dieb hat klebrige Hände. Es bedeutet, dass er stehlt, because everything will remain stuck to his hands. In English we say having sticky fingers.
A thief has sticky hands. It means that he steals because everything sticks to his hands. In English, one says one has sticky fingers.
Pronunciation: Hen clay-brig-guh-duh hah-ben
Jd Snowmobile Brake Lever
as far as the eye can
as far as the eye is the limit that one can only see with the naked eye. In English there is the something similar phrase, "can as far as the eye."
"As far as the eye reaches" is the limit that you can only see with the naked eye. In English, there is the similar expression as far as the eye can see .
Pronunciation: zo vite owguh the rye-cht
Note: the ch in ranges is pronounced like a soft k. This is accomplished by saying "rye-kt" and only restricting instead of completely closing off the airway when pronouncing the k.
as far as the eye is the limit that one can only see with the naked eye. In English there is the something similar phrase, "can as far as the eye."
"As far as the eye reaches" is the limit that you can only see with the naked eye. In English, there is the similar expression as far as the eye can see .
Pronunciation: zo vite owguh the rye-cht
Note: the ch in ranges is pronounced like a soft k. This is accomplished by saying "rye-kt" and only restricting instead of completely closing off the airway when pronouncing the k.
Tuesday, February 5, 2008
Alligator Vs. American Crocodile
Brevity is the soul of wit
lies in the brevity means that the wort, is a concise statement better than a full. The corresponding English phrase is "the brevity is the soul of wit."
"The spices lie in brevity" means that a short version is better than a long one. Analogous The English expression is "Brevity is the soul of wit."
Pronunciation: dee In coordination tsuh Leegte dee-tsuh Woore.
lies in the brevity means that the wort, is a concise statement better than a full. The corresponding English phrase is "the brevity is the soul of wit."
"The spices lie in brevity" means that a short version is better than a long one. Analogous The English expression is "Brevity is the soul of wit."
Pronunciation: dee In coordination tsuh Leegte dee-tsuh Woore.
Monday, February 4, 2008
Wife Wants Blk Baby Stories
two left hands
If one has two left hands, "it means he ungeshickt with manual labor. In English, they say, "I'm all thumbs."
If one "has two left hands," it means that he is clumsy or awkward when working with his hands. In English, one would say, "I am all thumbs."
Pronunciation: tsvai link-uh-uh huh-Based ben
If one has two left hands, "it means he ungeshickt with manual labor. In English, they say, "I'm all thumbs."
If one "has two left hands," it means that he is clumsy or awkward when working with his hands. In English, one would say, "I am all thumbs."
Pronunciation: tsvai link-uh-uh huh-Based ben
Sunday, February 3, 2008
Red Dress Accessories
lose the thread
ie, the thought suddenly lose in speaking context.
debate: fair-dain Fahd'n leer'n
Quite similar to the English expression "to lose the thread" of a thought, or while speaking.
There was a painful pause, because the speaker had lost the thread.
ie, the thought suddenly lose in speaking context.
debate: fair-dain Fahd'n leer'n
There was an embarrassing pause, because the speaker had lost the thread.
Quite similar to the English expression "to lose the thread" of a thought, or while speaking.
Canned Green Beans Spark In Microwave
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words means what you do is more important than what you say. In English, the sentence is appropriate "actions speak louder than words."
Actions count more than words means that what one does is more significant than what he says. The English saying is actions speak louder than words.
Actions speak louder than words means what you do is more important than what you say. In English, the sentence is appropriate "actions speak louder than words."
Actions count more than words means that what one does is more significant than what he says. The English saying is actions speak louder than words.
Subscribe to:
Posts (Atom)